西番雅书 3:9
Print
“那时,我必洁净万民的口, 以便他们可以求告我的名, 同心合意地事奉我。
「那時,我必潔淨萬民的口, 以便他們可以求告我的名, 同心合意地事奉我。
那时我要使万民有洁净的嘴唇, 他们全都可以呼求耶和华的名, 同心合意事奉耶和华。
那時我要使萬民有潔淨的嘴唇, 他們全都可以呼求耶和華的名, 同心合意事奉耶和華。
那 时 , 我 必 使 万 民 用 清 洁 的 言 语 好 求 告 我 ─ 耶 和 华 的 名 , 同 心 合 意 地 事 奉 我 。
那 時 , 我 必 使 萬 民 用 清 潔 的 言 語 好 求 告 我 ─ 耶 和 華 的 名 , 同 心 合 意 地 事 奉 我 。
“那时,我必使万民用清洁的言语,好求告我耶和华的名,同心合意地侍奉我。
「那時,我必使萬民用清潔的言語,好求告我耶和華的名,同心合意地侍奉我。
“那时,我要改变万民, 使他们有清洁的嘴唇, 好求告耶和华的名, 同心合意事奉我。
「那時,我要改變萬民, 使他們有清潔的嘴唇, 好求告耶和華的名, 同心合意事奉我。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.